Перевод с английского на русский условных обозначений по вязанию спицами
Иностранные обозначения вязальных терминов
Иногда бывает такое: найдёшь какой-то интересный мастер-класс по вязанию, но вот беда – он не переведён на русский язык. А игрушку связать хочется! Но не стоит расстраиваться. Если схема не очень сложная, то основные термины можно спокойно перевести самостоятельно, без помощи профессионального переводчика. Здесь поможет эта статья, в которой приведены примеры и переводы условных обозначения вязания крючком.
Конечно, каждый мастер может использовать какие-то свои сокращения, ведь единых стандартов вязальных терминов не существует. Но всё-таки распространённые обозначения должны быть понятны большинству вязальщиц.
С помощью следующих примеров вы сможете перевести схему вязания на разные языки: с английского на русский, с немецкого на русский.
Английские обозначения вязания крючком
Таблица базовых терминов в вязании крючком на английском языке и расшифровка:
Magic loop, magic ring (ml, mr) | Кольцо амигуруми (КА) |
Chain (ch) | Воздушная петля, цепочка из воздушных петель (вп) |
Single crochet (sc) | Столбик без накида (сбн) |
Double crochet (dc) | Столбик с накидом (ссн) |
Treble crochet (tr) | Столбик с 2 накидами (сс2н) |
Double treble crochet (dtr) | Столбик с 3 накидами (сс3н) |
Triple treble crochet (trtr) | Столбик с 4 накидами (сс4н) |
Slip stitch (sl st) | Полустолбик без накида, соединительный столбик (псбн, сс) |
Half double crochet (hdc) | Полустолбик с накидом (пссн) |
Picot (p) | Пико |
Puff stitch | Пышный столбик |
Stitch (st) | Петля, стежок |
Reverse sc | Рачий шаг |
Front post dc (FPdc) | Рельефный лицевой столбик с накидом (рлССН) |
Back post dc (BPdc) | Рельефный изнаночный столбик с накидом (риССН) |
Crossed double crochet (cr dc) | Скрещенный столбик |
Increase (inc) | Прибавка (пр) |
Decrease (dec) | Убавка (уб) |
Repeat(ing) times (rep) | Повторить n-раз (x n-раз) |
Back loop only (BLO) | Вязать только за заднюю стенку петель (ЗСП) |
Back loop only (FLO) | Вязать только за переднюю стенку петель (ПСП) |
Sc2tog | 2 столбика без накида вместе |
Sc3tog | 3 столбика без накида вместе |
Dc3tog cluster | 3 столбика с накидом с одной вершиной |
Dc4tog cluster | 4 столбика с накидом с одной вершиной |
Dc5tog cluster (popcorn, bobble stitch) | 5 столбиков с накидом с одной вершиной (попкорн, кукуруза) |
Place marker (pm) | Поместить маркер |
Left side (LS) | Левая сторона |
Right side (RS) | Правая сторона |
Previous (prev) | Предыдущий |
Next (next) | Следующий |
Переводы материалов и инструментов для вязания
Для того, чтобы перевести схему вязания крючком с английского на русский так же могут очень пригодиться следующие переводы базовых материалов и инструментов для вязания:
- Pattern – схема вязания, мастер-класс по вязанию, описание вязания; Hook, crochet – крючок; Yarn – пряжа; Scissors – ножницы; Sewing needle – швейная игла; Security eyes / safety eyes for toys – глазки для игрушек на безопасном креплении; Fiberfill / toy stuffing – наполнитель для игрушек; Stitch markers – маркеры для вязания; Felt – фетр, войлок; Plush – плюш; Cotton – хлопок; Acrylic – акрил; Wool – шерсть; Pastel – пастель.
Примеры
Ниже приведены примеры фраз, которые помогут в переводе схем вязания крючком с английского на русский язык. Это основные распространённые выражения, используемые в иностранных мастер-классах. Вы можете ориентироваться на эти предложения. С помощью ключевых слов можно понять, как связать тот или иной элемент, когда нужно наполнять, где и как пришивать ручки/ножки, где крепить глазки, как вышивать мордочки. Дополнительно можно воспользоваться Google Переводчиком.
- Finished dimensions 18 cm – итоговый размер 18 см. Make a magic loop using the blue yarn – сделать кольцо амигуруми и используем голубую пряжу. 6 sc in second ch from a hook – вяжем 6 столбиков без накида, начиная со второй петли от крючка. Repeat rounds 1 to 6 – повторить с 1 по 6 ряды. Cut yarn and fasten off – отрезать нить и закрепить. Leave a long tail for sewing – оставить длинную нить для пришивания. Fasten off – закрепить нить. Insert the security eyes in the center of the MR – вставить глазки на безопасном креплении в центр кольца амигуруми. Insert safety eyes between 20 and 21 rounds – вставить глазки на безопасном креплении между 20 и 21 рядами. Stuff – набить наполнителем. Do not stuff the details – не набивать деталь наполнителем. Using white yarn – используем белую пряжу. Start with white yarn – начать вязание белой пряжей. Change color – смена цвета. Fold in half – сложить пополам. Sew head to body – пришить голову к телу. Attach ears to head and sew – прикрепить уши к голове и пришить. Sew the arms to both sides of the body – пришить ручки по обоим сторонам тела. Embroider 3 whiskers under nose – вышить усы под носом. Start stuffing the head and continue stuffing as you progress – начать набивать голову и продолжать набивание в процессе вязания. Cut out a two eyes out of some black felt – вырежьте два глаза из чёрного фетра. Repeat the same pattern as for leg 1, but do not fasten off – свяжите такую же ногу, но нить не обрезайте. Join both legs together – соединить две ножки вместе. All pieces are joined together – соединить все части вместе.
Немецкие обозначения вязания крючком
Таблица базовых терминов в вязании крючком на немецком языке и расшифровка:
Fadenring | Кольцо амигуруми (КА) |
Luftmasche (Lftm, Lm) | Воздушная петля, цепочка из воздушных петель (вп) |
Feste Masche (fM) | Столбик без накида (сбн) |
Stäbchen (Stb) | Столбик с накидом (ссн) |
Doppelstäbchen (D-Stb) | Столбик с 2 накидами (сс2н) |
Dreifach-Stäbchen, Dreifach-Stb | Столбик с 3 накидами (сс3н) |
Kettenmasche (KM, Kettm) | Полустолбик без накида, соединительный столбик (псбн, сс) |
Halbes Stäbchen (h. Stb.) | Полустолбик с накидом (пссн) |
Pikot (p) | Пико |
Büschelmasche | Пышный столбик |
Masche (M) | Петля, стежок |
Krebsmasche (Krebsm) | Рачий шаг |
Reliefstb vorn | Рельефный лицевой столбик с накидом (рлССН) |
Reliefstb hinten | Рельефный изнаночный столбик с накидом (риССН) |
Aufnahme | Прибавка (пр) |
Abnahme | Убавка (уб) |
Wiederholen | Повторить n-раз (x n-раз) |
Hintere Maschenbogen | Вязать только за заднюю стенку петель (ЗСП) |
Vordere Maschenbogen | Вязать только за переднюю стенку петель (ПСП) |
2 zus. Abgemaschte Stb | 2 столбика с накидом с одной вершиной |
3 zus. Abgemaschte Stb | 3 столбика с накидом с одной вершиной |
4 zus. Abgemaschte Stb | 4 столбика с накидом с одной вершиной |
Noppe | 5 столбиков с накидом с одной вершиной (попкорн, кукуруза) |
Markierungsfaden | Маркер петель |
Links, linke | Левая сторона |
Rechts, rechte | Правая сторона |
Vorhergehende | Предыдущий |
Folgende | Следующий |
Переводы материалов и инструментов для вязания
Для того, чтобы перевести схему вязания крючком с немецкого на русский так же могут очень пригодиться следующие переводы базовых материалов и инструментов для вязания:
- Anleitung — схема вязания, мастер-класс по вязанию, описание вязания; Häkelnadel — крючок; Garn — пряжа; Schere — ножницы; Nadel — швейная игла; Sicherheitsaugen — глазки на безопасном креплении; Füllwatte — наполнитель; Maschenmarkierer — маркеры для вязания; Filz — фетр, войлок; Plüschgarn — плюшевая пряжа; Baumwolle — хлопок; Acryl — акрил; Wolle — шерсть; Pastell — пастель.
Источники:
Https://irinely. art/articles/perevody-vyazalnyh-terminov-na-russkij/